El abogado calamochino Chabier Crespo debuta como escritor con su primer libro ‘Basemias d’as viladas foscas’ escrito en aragonés y presentado en Luco de Jiloca, contribuyendo así a la difusión de esta lengua en la comarca del Jiloca

Tras años escribiendo distintos relatos en castellano y aragonés, como algunas de las letras musicales por las que es más conocido, Chabier Crespo decidió unir sus relatos y crear el libro en aragonés presentado el 5 de noviembre en Luco de Jiloca.


—‘Basemias d’as viladas foscas’, ¿qué presenta al lector?
—He querido condensar un poco todos los hilos argumentales de mis relatos, incluidos en el libro. El título en aragonés, puede aludir a “obsesiones o delirios de las veladas turbias”. Ahí planteo ese problema de las preocupaciones que nos desvelan por la noche. Además en los escritos, cada uno independiente pero con un nexo entre todos, existe una mezcla permanente entre realidad y ficción.


—¿Alusión directa al mundo onírico?
—Exacto, el mundo de los sueños siempre ha llamado mi atención. Al fin y al cabo, una tercera parte de la vida la pasamos durmiendo y soñando, y muchas veces no les prestamos la importancia al significado de los sueños.


—¿Cómo te decides escribir sobre esas obsesiones?
—Hasta el momento no había escrito nada para ser plasmado en un libro. Había escrito canciones para distintas formaciones con las que trabajo desde hace años, pero un día decidí tejer esas historias que tenía por la cabeza y plasmarlas. La verdad que ha sido un proceso bastante inconsciente en el que no he tenido muchas ataduras, salvo seguir el consejo que me dijo un amigo “tú tienes que ser tú mismo”, y eso he plasmado en las páginas.


—¿Cuál es el hilo conductor de esta colección de relatos?
—El Sistema Ibérico aragonés está presente en prácticamente todos los relatos, es un poco ese hilo argumentativo, que además sirvió para elegir al Jiloca para presentar el libro. Hacerlo en Luco es importante desde varios puntos de vista, como descentralizar la actividad literaria y aludir a la despoblación, que es uno de los ejes de la publicación. Ese éxodo rural y las relaciones que en muchos casos no han desaparecido entre aquellos que llegaron a Zaragoza, Madrid o Barcelona, con su municipio.


—¿Qué otras basemias aparecen en el libro?
—También planteo la incomunicación y la soledad, no solo en el pueblo sino también en la ciudad. En la vida moderna en la que estamos abocados todos un poco, vivas en un pueblo o en una ciudad, la soledad es una paradoja de nuestro tiempo. Porque a veces esa gente de la ciudad vive en mayor soledad que en el medio rural. Esa incomunicación y desarraigo me ha preocupado mucho.


—¿Qué cuentan los relatos?
—El primer relato plantea la situación del último habitante de un pueblo. Desde la perspectiva de qué pasa por su cabeza, y cómo es el momento en el que decide abandonar ese territorio. Otro de los asuntos, los dos únicos habitantes de un pueblo, siendo los dos que han resistido, o dos nuevos pobladores, que llegan buscando un nuevo sitio donde asentarse. Y a eso le sumamos, que a pesar de ser solo dos tiemen problemas de convivencia y cómo lo gestionan.


—Con tus creaciones contribuyes a divulgar el aragonés, ¿qué situación atraviesa en el Jiloca?
—Se encuentra en una situación de extinción hace bastante tiempo, pero relativa, porque en el castellano dialectal que se habla por aquí, subyace en la zona un aragonés bastante significativo para el territorio en el que nos encontramos. Existe el interés, igual que en otras comarcas, por buscar esas palabras y giros que se van perdiendo por el paso del tiempo, pero ahí está. Se han hecho varios cursos y alguna iniciativa a favor de nuestra lengua, esto siempre es enriquecedor. Ahora mismo estamos hablando con el Ayuntamiento para ver de qué forma abordar un pequeño ciclo al respecto. Con el libro, también podemos decir que estamos dejando testimonio de una lengua, que está próxima a desaparecer por completo, con ello trabajamos en esa parte de difusión del aragonés.

Comparte esta Noticia

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *